Hur gör jag ett videosändningssamtal till en döv person?

Om den döva eller hörselskadade du ringer bara har ett videotelefonnummer - så när du är ansluten
Om den döva eller hörselskadade du ringer bara har ett videotelefonnummer - så när du är ansluten till en tolk ger du tolk telefonnumret till den person du försöker nå.

Telefonsamtal med videorelä blir allt vanligare idag. Döva och hörselskadade är lika bemyndigade och kapabla som alla andra hörande personer. Med användning av videotelefonteknik använder signatörer oftare telefonsamtal och lyckligtvis är processen inte svår när du vet hur du gör det.

Steg

  1. 1
    Slå undertecknarens telefonnummer.
    • Det är vanligt för döva och hörselskadade att deras telefonnummer automatiskt ansluter till en tolk när de ringer från en röstsamtal.
    • Om den döva eller hörselskadade du ringer bara har ett videotelefonnummer - så när du är ansluten till en tolk ger du tolk telefonnumret till den person du försöker nå.
  2. 2
    Vänta på att bli ansluten till en teckenspråkstolk som behandlar ditt samtal. Tolken är den röst du hör i telefonen.
    • Det kan vara en manlig eller kvinnlig röst, beroende på vem du blir ansluten till. Röstens kön avgör inte eller påverkar inte kön på den person du försöker ansluta till.
    • Tolken ser undertecknaren på en videotelefon framför dem när de bär ett headset för att höra och prata med röstuppringaren.
    • Tolkar signerar allt de hör och röstar allt de ser.
    • Teckenspråkstolkar är fortfarande människor i slutet av dagen, men medan de behandlar ditt samtal är de bundna av konfidentialitet.
    • Känn inte ett behov av att berätta för tolk allt du ska prata om.
    • Tveka gärna med tolkarna om du ringer till en rättslig fråga, medicinsk fråga eller en nödsituation.
  3. 3
    Vänta på att bli ansluten till döva eller hörselskadade videofonanvändare via tolk.
    • När du väl är ansluten till din döva eller hörselskadade kommer tolk att berätta att du nu är ansluten till din uppringare.
    • Allt du säger nu kommer att undertecknas till undertecknaren tills samtalet är över.
    • Hälsa den döva eller den hörselskadade personen precis som med någon person i telefonen.
    • Presentera dig själv och fråga vem du pratar med om du inte får veta det från början.
  4. 4
    Tala direkt med signatorn genom tolk.
    • Be inte tolken att "berätta för honom" eller "låta henne veta."
    • Allt du säger kommuniceras ner till detaljerna i din ton, hastighet och bakgrundsbrus.
    • Tala med döva eller hörselskadade på ett naturligt sätt.
    • Ignorera tolkens närvaro. Medan du är i samtalet, försök att låtsas att du inte kommunicerar via en tolk om det hjälper.
    • Tolken kommer att stoppa dig endast om de saknade något du sa, behöver stavning eller förtydligande. Om det händer kommer tolk att säga till dig: "Detta är tolk som talar" och be dig om vad de behöver. Detta är normalt och viktigt för att säkerställa korrekt tolkning.
    • Kom ihåg att tolkar är bundna av sekretess. Inget du delar kommer att delas med andra.
    • Njut av din lättanpassade konversation med döva eller hörselskadade.
    • Om en tolk gör en aviserad tolkväxling under samtalet är det normalt. Du håller bara på din konversation tills den nya tolken meddelar sig själva och fortsätter ditt samtal.
  5. 5
    Avsluta samtalet med signatorn genom tolk.
    • Säg din normala: tack, hejdå, vi ses snart, etc till undertecknaren.
    • Tolken berättar när underskrivaren har lagt på, eller kommer att tala om för undertecknaren att du har lagt på om du avslutar samtalet först.
  6. 6
    Tack tolk för att hanterade ditt telefonsamtal. De är trots allt fortfarande människor och chansen är att de arbetade mycket hårt för att se till att du hade flytande samtal trots språkbarriären.
Hälsa den döva eller den hörselskadade personen precis som med någon person i telefonen
Hälsa den döva eller den hörselskadade personen precis som med någon person i telefonen.

Tips

  • Ha tålamod.
  • Förvänta dig en extra paus för tolkningstiden.
  • Tala tydligt.
  • Stava ut namn, platser och företag.
  • Tala direkt med personen du ringer till.
  • Ställ inte tolkens frågor som inte är avsedda för undertecknaren under samtalet, eftersom de bara är där för att behandla samtalet.
  • Döva är trubbiga. Bli inte förvånad om saker sägs till dig direkt via telefon via rösttolk.
  • Du kan prata om vad som helst du vill ha via telefonen via tolk.
  • Tolkar har sannolikt tolkat många värre saker än vad du skulle prata om i telefon. Alla telefonsamtal som en hörande person kan ringa, en döv eller hörselskadad kan också ringa.
  • Oroa dig inte för tolkens åsikter eller känslor. De är bara där för att tolka.
Alla telefonsamtal som en hörande person kan ringa
Alla telefonsamtal som en hörande person kan ringa, en döv eller hörselskadad kan också ringa.

Varningar

  • Tolkar kommer att tolka allt de hör. Om du äter chips, om det är en hund som skäller, även om ditt högljudda TV-program har grafiska ljud.
  • Tolkar förblir neutrala hela tiden. De kommer inte att vara med dig eller uppringaren under någon konflikt.
  • Om den döva eller hörselskadade skriker på dig måste tolk matcha signeringen. Tror inte att det är tolk personligen som har något emot dig. Kom ihåg att om du skriker tillbaka måste de underteckna det även för döva eller hörselskadade.
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail