Hur kan man övervinna en språkbarriär?

Men när problemet är att du inte talar samma språk kommer det inte att hjälpa att skrika till den andra
Men när problemet är att du inte talar samma språk kommer det inte att hjälpa att skrika till den andra personen.

Språkbarriärer kan göra det svårt att kommunicera effektivt med personer du arbetar med eller känner personligen. Arbeta med att bryta ner barriärerna med hjälp av översättare, tolkar och språkkurser, och gör också ditt bästa för att kommunicera tydligt när du pratar med modersmål och icke-modersmål. Du kan också ta vissa steg för att kommunicera bättre när du reser i ett annat land, till exempel att lära dig några fraser, ha tålamod och ta med dig en översättningsapp eller ordbok.

Metod 1 av 3: underlätta kontorkommunikation

  1. 1
    Hyra en tolk när det kan uppstå förvirring. Om du inte talar ett gemensamt språk med de personer du arbetar med eller ingen av er talar samma språk mycket bra, är en tolk viktig. De kan hjälpa dig att undvika dyra kommunikationsfel såväl som komiska och pinsamma misstag.
    • Du kan hyra en tolk i ditt land eller ett annat land. Du kan också använda tolkningstjänster via telefon, där du har en mellanhand som talar båda språken.
  2. 2
    Använd en översättningstjänst för dokument du behöver dela. Även om du kan hitta gratis översättningstjänster online är det ofta bäst att gå med en expert. Icke-mänskliga översättningstjänster tenderar att göra fler misstag i översättning än mänskliga översättare. Hitta en lokal översättare som kan båda språken genom att söka online.
    • En mänsklig översättare kan också välja bättre översättningar för ord eller fraser som inte har exakt motsvarighet på det andra språket.
  3. 3
    Erbjud språkträning på jobbet för icke-modersmål. Ha klasser tillgängliga för arbetare på ditt kontor som ännu inte talar språket flytande. Om du erbjuder det under arbetstid eller strax efter kommer du att göra det enkelt för människor att arbeta med att förbättra sina språkkunskaper, vilket kommer att göra kontorskommunikationen effektivare.
    • På samma sätt kan du överväga att erbjuda lektioner på det språket på ditt kontor om du ofta arbetar med människor från ett annat land. På det sättet visar du att du är villig att gå en extra mil för att kommunicera bra.
    Undvik att bli högre för att komma över en språkbarriär
    Undvik att bli högre för att komma över en språkbarriär.
  4. 4
    Se till att du vet vilket språk som talas i ett visst område. Många länder har mer än ett officiellt språk. Gör inte antaganden om vad som talas runt kontoret i ett annat land; be att se till att du kan ta emot dessa högtalare.
    • I Belgien talas till exempel holländska, tyska och franska alla i olika regioner.

Metod 2 av 3: kommunicera begrepp tydligt på arbetsplatsen

  1. 1
    Uppsäg och tala långsamt för att hjälpa lyssnare att förstå. Mumlande kan leda till felkommunikation, särskilt med icke-modersmål. Se till att säga dina ord tydligt och gå inte för fort. Ord kan springa tillsammans om du talar för snabbt.
    • Se också till att du talar tillräckligt högt för att bli hörd. Om du är osäker, fråga folk om de kan höra dig okej, speciellt om du brukar vara en mjuk högtalare.
    • Om du har problem med uppsägning, försök spela in dig själv och spela upp den för att höra hur du låter. Arbeta sedan med att säga orden tydligare.
  2. 2
    Välj de vanligaste ordvalen. Att använda dunkla eller udda ord kan vara roligt om du är en logofil, men det kan göra din kommunikation mindre effektiv. Att välja vanligare, kortare ord hjälper dig att förmedla ditt budskap bättre.
    • Försök dessutom undvika att använda ord som har dubbla betydelser eller sådana som låter samma men har olika stavningar och betydelser.
    • Till exempel kan "tillåtet" och "högt" förväxlas när du talar om dem. Prova "uppmuntrad", "auktoriserad" eller "tillåten" istället för "tillåten" och "högt" istället för "högt".
  3. 3
    Undvik att använda jargong när du pratar med andra än teammedlemmar. Människor i ditt team förstår sannolikt det jargong du använder, men utanför det sammanhanget är det bäst att släppa det. Jargon gör det svårare för andra att förstå, särskilt icke-modersmål som kan ha ett mer rudimentärt grepp om språket.
    • Att prata utan jargong hjälper även modersmål, eftersom de kan gå lika förlorade som icke-modersmål om de inte känner till de tekniska termerna.
  4. 4
    Ersätt idiomer när du pratar med andra som inte har modersmål. Idiomer är fraser som är speciella för en kultur som inte har en direkt mening. Till exempel är ett idiom på engelska "Det regnar katter och hundar", vilket betyder att det regnar väldigt hårt. När du använder idiom med människor som inte är modersmål eller till och med som inte är från din kultur kan du orsaka förvirring.
    • I stället för att säga att någon har "kalla fötter" kan du till exempel säga att de är "nervösa för att begå sig."
    Ha klasser tillgängliga för arbetare på ditt kontor som ännu inte talar språket flytande
    Ha klasser tillgängliga för arbetare på ditt kontor som ännu inte talar språket flytande.
  5. 5
    Lägg till bildelement när du förklarar svåra begrepp. Oavsett om du pratar med människor som talar flytande samma språk som du är eller inte, kan bilder, diagram och diagram göra det lättare att förklara ett koncept. Bilder hjälper till att eliminera förvirring om vad du säger, medan diagram och diagram hjälper till att presentera data och trender på ett organiserat sätt som hjälper människor att syntetisera informationen.
    • Till exempel, om du försöker förklara hur ditt företags försäljning utvecklas är ett diagram ett enkelt och effektivt sätt att presentera den informationen.
  6. 6
    Upprepa svåra begrepp när du behöver. Även människor som talar samma språk som du kommer att behöva höra några begrepp mer än en gång för att förstå dem. Detta gäller särskilt om du introducerar något nytt eller särskilt svårt. Försök att säga konceptet på ett annat sätt andra gången för att öka dina chanser för att din publik ska förstå.
    • Du kan till exempel säga "Den här försäljningsförutsägelsemodellen bygger på kundbeteende i butiken. Den använder psykologi för att avgöra hur och när kunden ska köpa produkter."
  7. 7
    Kolla in med din publik för att se till att de förstår. Stanna och ställa frågor då och då så att lyssnare kan begära förtydligande. På det sättet kan du se vad du behöver för att vara tydligare om att gå framåt och vad alla mest förstår redan.
    • Du kan säga, "Får alla det här? Finns det några frågor?"

Metod 3 av 3: resor när du inte är modersmål

  1. 1
    Hoppa in med de få fraserna du känner till. Det kan vara skrämmande att försöka prata ett annat språk, särskilt om du bara kan ett par ord eller fraser. De flesta kommer dock att uppskatta ansträngningen även om det inte tar dig väldigt långt med vad du försöker säga.
    • Oroa dig inte om de skrattar lite åt dig! Det är vanligtvis godmodig.
  2. 2
    Använd teknik för att hjälpa dig att översätta fraser du inte känner till. Många översättningsappar är tillgängliga för att hjälpa dig när du reser. Vissa fungerar bara som översättningsordbok där du skriver in ord för att översätta, medan andra till och med försöker översätta talade meningar och fraser.
    • Sök efter apptyp i appbutiken för att hitta översättningsappar. Kontrollera användarrecensioner för att hitta en bra app!
    Om du inte talar ett gemensamt språk med de människor du arbetar med eller ingen av er talar samma språk
    Om du inte talar ett gemensamt språk med de människor du arbetar med eller ingen av er talar samma språk mycket bra, är en tolk viktigt.
  3. 3
    Lär dig om regionala skillnader i språket. Det är inte möjligt att lära sig allt om en regional dialekt när du bara besöker, men att lära dig några grundläggande kan hjälpa dig att komma överens bättre medan du är där. Om du till exempel är en europé som reser i London kanske du vill titta på några av skillnaderna i vad vissa saker kallas för att hjälpa dig att kommunicera bättre.
    • Till exempel kallas orden "tröja", "aubergine", "bagageutrymme" och "kex" på europeisk engelska som "bygel", "aubergine", "känga" och "scone" på brittisk engelska. Även då är "kex" till "scone" inte en exakt översättning, och britter använder "kex" för att hänvisa till en hård typ av kaka som vanligtvis äts med te.
  4. 4
    Be andra att gå långsamt eller upprepa sig efter behov. När du inte förstår är det bra att be personen säga vad de sa igen eller till och med säga det på ett annat sätt. De flesta människor är glada att arbeta tillsammans för att räkna ut kommunikation över ett språkbarriär.
    • Det är också bra att försöka hitta ett gemensamt språk. Till exempel talar många människor i Europa ett andra språk i Europa. Ibland är det engelska, men andra gånger kan det vara franska eller tyska. Om du talar något av ett av dessa språk är det mer troligt att du kan kommunicera med dem.
  5. 5
    Var tolerant och tålamod när det finns ett språkbarriär. När du kommunicerar med någon som inte talar samma språk flytande kommer det att ta längre tid att ta reda på vad du vill säga. Försök att inte bli frustrerad, eftersom det bara förvärrar situationen. Håll dig lugn och upprepa dig själv så ofta du behöver.
    • Det gör inte ont att bli kreativ. Försök att rita bilder eller dra upp en bild på din telefon
  6. 6
    Undvik att bli högre för att komma över en språkbarriär. Det är ett vanligt misstag att höja rösten när en person inte förstår dig. Men när problemet är att du inte talar samma språk kommer det inte att hjälpa att skrika till den andra personen. Det kan faktiskt göra den andra personen frustrerad eller arg.
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail